As the hawk kills the quail in one stroke, so also after completion of age, death takes away life
Age is depleting
सेणे जह वट्टयं हरे, एवं आउखयंमि तुट्टइ
The entire world is the food of death. A little is in its mouth, a little in its lap and a little in its palms. One day his death is imminent whose age is remaining, still not completed, though he may live. Those who are born in this world surely die, some before and some after – this is the only difference. Continue reading “Age is depleting” »
An opportunity for self improvement
अत्तहियं खु दुहेण लब्भइ
An opportunity for self-improvement is got with difficulty
Eyes are needed
सूरोदये पासति चक्खुणेव
Even after sunrise, one needs eyes to see
Blind Struggles, Dog Eats
ए हरंति तं वित्तं, कम्मी कम्मेहिं किच्चति
Earned wealth is enjoyed by others; miser has to pay for the sins committed
Desire for desires
कामी कामे न कामए, लद्धे वा वि अलद्ध कण्हुइ
Looking for gratification, an aspirant should not desire for fulfillment of desires. He should think of them as unavailable even if they were available, and neglect those, which are available.
The poisoned thorn
तम्हा उ वज्जए इत्थी,
विसलित्तं व कंटगं नच्चा
विसलित्तं व कंटगं नच्चा
Knowing the woman as a poisoned thorn, a celibate man should keep away from them
Take no interest in enmity
वैराइं कुव्वइ वेरो,
तओ वेरेहिं रज्जति
तओ वेरेहिं रज्जति
An enemy nurtures enmity and takes interest only in that
The ignorant
अं जणं खिंसइ बालपे
Ignorant teases others
Who is ignorant ?
बालो पापेहिं मिज्जति
Ignorant boasts of his sins
Do not have enmity, opposition
न विरुज्झेज्ज केण वि
Do not nurture enmity or opposition against anyone


















